Drupal-6 Release Candidate 1: Vertalen!

Na vier beta-releases, vele opgeloste bugs en verbeteringen in de interface is vorige week de eerste 'release candidate' voor Drupal 6 beschikbaar gekomen. Zie ook: Dupal 6 RC1 released.

Met deze eerste Release Candidate zijn ook Drupal tekenreeksen 'bevroren' de z.g.n. 'string freeze'. Dit is hét moment waarop de vertalers hun woordenboeken afstoffen en hun pennen in de inkt dopen; er is nu definitief werk aan de winkel. Met dank aan Krimson is de (tijdelijke) vertaalomgeving voor Drupal in het Nederlands nog steeds beschikbaar en bevat nu de teksten van de release candidate. Bijna 85% is reeds gereed, nog zo'n 630 tekenreeksen moeten vertaald worden.

Iedereen is welkom om aan de vertaling mee te werken:

  • Als je nog geen account hebt kan je een account aanmaken.
  • Volg de link Te vertalen: DRUPAL-core RC1
  • Alle vertalingen worden als voorstel opgeslagen en vervolgens door ervaren vertalers gecontroleerd en waar nodig gecorrigeerd.
  • Consitentie is bij het vertalen is erg belangrijk, gebruik daarom altijd de vertalingen in de Drupal woordenlijst.
  • Lees voordat je (weer) gaat vertalen de aanwijzingen bij het vertalen om veel gemaakte fouten te voorkomen.
  • IRC-gebruikers kunnen vertaalhulp krijgen op: #drupal-nl (freenode)

We zitten in #drupal-nl, voor als je snel feedback wil hebben of geven over vertalingen. Elke toegevoegde suggestie is een onvertaalde string minder!

Good job Sutharsan & alle andere vertalers! RC2 bracht nog enkele tientallen strings (pardon, tekenreeksen) die aangepast moesten worden, maar ook dat is alweer verwerkt.

Laat die final release maar komen!