Commentaar heeft een negatieve bijklank. Daarnaast hoor ik in het Nederlands nooit het woord "commentaren". Ik stel voor dit te veranderen naar "reactie" en "reacties". Deze woorden dekken de lading en hebben bijklank. Daarnaast zijn beide vormen van het woord algemeen geaccepteerd.
Datum van inzending:
zondag 10 oktober 2010 - 22:12
Ik zie trouwens dat het in sommige gevallen al met "reacties" is vertaald. Gaan we dat mooi doen.
My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.
Om de zelfde reden is al een tijd geleden besloten om met 'reactie', 'reageren', enz. te vertalen.
-- Erik