Voor het eerst zijn we er in geslaagd om alle tekenreeksen van de Drupal-interface (versie 4.7) in het Nederlands te vertalen! Een welgemeend 'petje af' voor de ongelooflijke eindspurt van sutharsan!
Jammer dat de statuspagina momenteel defect is, anders konden we eindelijk die prachtig groene 100% aanschouwen naast onze moedertaal.
Door jadwigo@drupal.org op 23 november, 2006 - 01:16
Hoera!
Door rosalynn op 23 november, 2006 - 21:04
fantastisch,
meteen maar downloaden,
helaas blijkt de readme txt
leeg te zijn, 0 kb.
groeten
Door demeesterroel op 23 november, 2006 - 09:43
Een heel dikke proficiat aan iedereen die de laatste weken hard gewerkt heeft om deze klus te klaren.
Ik denk dat dit een zeer goeie 'boost' is voor Drupal in de Lage Landen.
Bedankt!
Door Bart Van Herreweghe op 23 november, 2006 - 17:27
Weet er iemand of er eveneens werk gemaakt wordt van de Franse vertaling? Ik bedoel. Is er regelmatig vraag op drupal.be hiernaar? Of moeten we andere oorden opzoeken om dit terug te vinden (bvb Franse Drupal Community)? Moet er dan op een "Belgische" drupal-site niet hier of daar een link zijn voor onze Franstalige collega's? Het is maar een suggestie natuurlijk.
Door Bart Van Herreweghe op 23 november, 2006 - 21:06
yes, yes (ja, ja) :-) "De vertaling is succesvol geïmporteerd. 195 vertaalde tekenreeksen zijn toegevoegd en 2001 tekenreeksen zijn bijgewerkt."
We zullen direct maar een paar veel gebruikte niet-core modules beginnen vertalen... en de core-vertalingen eens onderwerpen aan een copywriter.
Quality must and will go up. The sky is the limit.
Bart Van Herreweghe
Door Dries op 25 november, 2006 - 17:13
Knap werk allemaal!
Hop naar Drupal 5 nu? Heb je al eens gekeken hoeveel er veranderd is, en hoeveel strings er opnieuw vertaald moeten worden? Ik ben wel eens benieuwd.
Misschien kunnen we op eenvoudige wijze het 'status rapport' ook op drupal.be weergeven?
Door Sutharsan op 26 november, 2006 - 17:55
Ik tel nu 170 stukken tekst. Maar voordat ik begin wacht ik nog op de string freeze. Nog even wachten geloof ik.
Een statusrapport op drupal.be zou handig zijn. Misschien ook een mogelijkheid om aan te geven wie welke module aan het vertalen is.
Misschien moeten we het voorlopig ook zo aanpakken?
Door Jim@drupal.be op 28 november, 2006 - 09:56
Net succesvol geîmporteerd. Nice work.
Door Tille op 29 november, 2006 - 16:08
Ik krijg nog altijd "translation import failed" want "file could not be read". Quid?
Door Sutharsan op 30 november, 2006 - 13:25
Ik kan jou fout niet reproduceren. Al op drupal.org gezocht op "translation import failed"?
Maak ff een nieuwe discussie aan en geef svp meer details.
-- Sutha
-- Erik
Door Tille op 2 december, 2006 - 13:04
Ik heb idd al gezocht op de main drupal site, daar staat allerlei over perms op files en/of files/tmp - allemaal nagekeken zonder resultaat. Volgens sommigen zou het een bug zijn in mijn drupal versie (4.6.3). Ik zal eerst eens proberen upgraden dan. Ik houd jullie beslist op de hoogte!
En alvast bedankt,
Tille.
Door bwynants@drupal.org op 2 december, 2006 - 16:40
Mooi werk. echter %email -> is overal vertaald als %e-mail waardoor argumenten niet meer vervangen worden....
Door Sutharsan op 3 december, 2006 - 00:49
Deze fouten blijken er al lang in te zitten. Correcties zijn onderweg.
-- Sutha
-- Erik
Door bwynants@drupal.org op 5 december, 2006 - 12:58
Ook 1 keer %number in %nummer in de pager strings...
Door Sutharsan op 5 december, 2006 - 22:42
Correctie is onderweg.
-- Sutha
-- Erik
Door Bart Van Herreweghe op 5 december, 2006 - 21:59
Even laten weten dat we gestart zijn met de Nederlandse vertaling van de volgende drie modules (voor 4.7.4):
- "image"
- "event"
- "Tinymce"
Bart Van Herreweghe
Door Bart Van Herreweghe op 22 januari, 2007 - 14:57
Nu vrijdag 26 januari zal de .po van TinyMCE vertaald zijn (in correct Nederlands).
Hoera!
fantastisch,
meteen maar downloaden,
helaas blijkt de readme txt
leeg te zijn, 0 kb.
groeten
Een heel dikke proficiat aan iedereen die de laatste weken hard gewerkt heeft om deze klus te klaren.
Ik denk dat dit een zeer goeie 'boost' is voor Drupal in de Lage Landen.
Bedankt!
Weet er iemand of er eveneens werk gemaakt wordt van de Franse vertaling? Ik bedoel. Is er regelmatig vraag op drupal.be hiernaar? Of moeten we andere oorden opzoeken om dit terug te vinden (bvb Franse Drupal Community)? Moet er dan op een "Belgische" drupal-site niet hier of daar een link zijn voor onze Franstalige collega's? Het is maar een suggestie natuurlijk.
Bart Van Herreweghe
Voor de Franse vertaling neem je best eens een kijkje op http://drupalfr.org/
yes, yes (ja, ja) :-) "De vertaling is succesvol geïmporteerd. 195 vertaalde tekenreeksen zijn toegevoegd en 2001 tekenreeksen zijn bijgewerkt."
We zullen direct maar een paar veel gebruikte niet-core modules beginnen vertalen... en de core-vertalingen eens onderwerpen aan een copywriter.
Quality must and will go up. The sky is the limit.
Bart Van Herreweghe
Knap werk allemaal!
Hop naar Drupal 5 nu? Heb je al eens gekeken hoeveel er veranderd is, en hoeveel strings er opnieuw vertaald moeten worden? Ik ben wel eens benieuwd.
Misschien kunnen we op eenvoudige wijze het 'status rapport' ook op drupal.be weergeven?
Ik tel nu 170 stukken tekst. Maar voordat ik begin wacht ik nog op de string freeze. Nog even wachten geloof ik.
Een statusrapport op drupal.be zou handig zijn. Misschien ook een mogelijkheid om aan te geven wie welke module aan het vertalen is.
-- Sutha
-- Erik
Voor de Franse vertaling gebruiken ze gewoon een forum om bestanden te reserveren : http://drupalfr.org/forum/traduction/13-instructions_pour_la_reservation
Misschien moeten we het voorlopig ook zo aanpakken?
Net succesvol geîmporteerd. Nice work.
Ik krijg nog altijd "translation import failed" want "file could not be read". Quid?
Ik kan jou fout niet reproduceren. Al op drupal.org gezocht op "translation import failed"?
Maak ff een nieuwe discussie aan en geef svp meer details.
-- Sutha
-- Erik
Ik heb idd al gezocht op de main drupal site, daar staat allerlei over perms op files en/of files/tmp - allemaal nagekeken zonder resultaat. Volgens sommigen zou het een bug zijn in mijn drupal versie (4.6.3). Ik zal eerst eens proberen upgraden dan. Ik houd jullie beslist op de hoogte!
En alvast bedankt,
Tille.
Mooi werk. echter %email -> is overal vertaald als %e-mail waardoor argumenten niet meer vervangen worden....
Deze fouten blijken er al lang in te zitten. Correcties zijn onderweg.
-- Sutha
-- Erik
Ook 1 keer %number in %nummer in de pager strings...
Correctie is onderweg.
-- Sutha
-- Erik
Even laten weten dat we gestart zijn met de Nederlandse vertaling van de volgende drie modules (voor 4.7.4):
- "image"
- "event"
- "Tinymce"
Bart Van Herreweghe
Nu vrijdag 26 januari zal de .po van TinyMCE vertaald zijn (in correct Nederlands).
Bart Van Herreweghe
De vertaling zit in CVS:
http://cvs.drupal.org/viewcvs/drupal/contributions/modules/tinymce/po/nl.po
De vertaling is al eens nagelezen door Roel en mezelf (heel snel). Er zitten wel nog wat foute samenstelligen in. Als iemand die nog wil verbeteren...
Aan degenen die hieraan hebben gewerkt: helemaal super!
Heb het bestand gedownload en geïnstalleerd en... een verademing!
Wow, bedankt!
___________________
Discover new oceans
lose sight of the shore
___________________
Discover new oceans
lose sight of the shore