'meerregelig tekstveld'. Sowieso moeten 'meerdere' en 'regels' uit de huidige vertaling los van elkaar (dus zonder streepje), want het zijn twee losstaande woorden: het is geen samenvoeging van twee woorden.
Auteur:
Xano
Datum van inzending:
vrijdag 23 november 2007 - 22:29
Door Sutharsan op 24 november, 2007 - 18:17
voorstel: 'meerlijns tekstveld'
-- Erik
-- Erik
Door Xano op 24 november, 2007 - 19:50
Een lijn is ook weer zo dubbelzinnig, vind ik. Ik moet ook bekennen dat de eerste keer dat ik 'meerlijns' las, ik niet aan een regel dacht, maar even niet kon plaatsen waar het over ging.
voorstel: 'meerlijns tekstveld'
-- Erik
-- Erik
Een lijn is ook weer zo dubbelzinnig, vind ik. Ik moet ook bekennen dat de eerste keer dat ik 'meerlijns' las, ik niet aan een regel dacht, maar even niet kon plaatsen waar het over ging.
Nederdev.nl | De community voor designers en developers
My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.
Duidelijk. Ach, en het heeft ook wel wat als je het vaak uitspreekt ;-)