Ik vind de vertaling van 'url' slecht gekozen. Ik stem ervoor om het niet te veranderen en het dus gewoon 'url' te laten. Ik hoor nooit iemand praten over een url-adres en het is volgens mij ook een beetje dubbelzinnig, want de 'l' in url staat al voor locator, wat zoiets als 'adres' betekent. Voor de duidelijkheid is het ook makkelijk om het altijd als hoofdletters, dus als 'URL', te schrijven.
Datum van inzending:
vrijdag 23 november 2007 - 19:25
url is de correcte vertaling. url-adres is overigens maar 3x gebruikt in core.
Ik zal de woordenlijst aanpassen.
Een adres aspect is wel of geen hoofdletters (als ik deze discussie even mag kapen).
De RFC 1630 gebruik alleen hoofdletters, dus URL. Ik zie url graag als URL.
-- Erik
-- Erik
Als ik het goed heb mogen ingeburgerde afkortingen ook met kleine letters. Van Dale vindt tv wel ingeburgerd genoeg, maar URL blijkbaar nog niet.
Mij is het om het even.
Klopt. Dingen als havo en vwo bijvoorbeeld mogen ook gewoon met kleine letters. Omdat URL toch een iets ongebruikelijkere term is voor sommige mensen was het misschien handig het in hoofdletters te doen om het wat duidelijker te maken. Dat was mijn redenatie althans.
Nederdev.nl | De community voor designers en developers
My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.
3 keer gebruikt maar? Weer gebrek aan consistentie. D6 is een mooi excuus om hier wat aan te doen :-P
Nederdev.nl | De community voor designers en developers
My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.
Zet jij de wijzigingen op de l10n-server, dan zal ik ze goedkeuren.
-- Erik
-- Erik
Done!
Nederdev.nl | De community voor designers en developers
My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.
Bedankt. De vertalingen zijn goedgekeurd.
-- Erik
-- Erik