Ik heb daarnet Drupal.be even doorlopen op zoek naar onvertaalde tekenreeksen. Ik heb waarschijnlijk niet alles gevonden. Dus als iemand nog onvertaalde tekenreeksen tegenkomt op deze website, gelieve dat hier te melden. Dan breng ik dat zo snel mogelijk in orde.
Datum van inzending:
woensdag 25 januari 2006 - 8:50
Het nieuwsbrievenblok is nog onvertaald. Zo wordt de suggestie gewekt dat het om de engelse drupal.org nieuwsbrief gaat.
Ik geef toe dat het lastig editen is, maar mischien heeft Steven (?) nog een afbeelding zonder tekst.
Dat is inderdaad een afbeelding, daar kan ik niets aan veranderen.
Daar zal Steven eens naar moeten kijken maar die heeft momenteel examens.
Zoiets?
http://www.mo6.nl/node/201
Vr. groeten,
George
Dynapres.nl
Het gaat niet snel... ;-)
Dynapres.nl
Ik heb een paar opmerkingen bij de afbeelding die je gemaakt hebt:
"Lees de Drupal.be Nieuwsbrief" "Schrijf je nu in"
Op die manier bevat de afbeelding alle informatie, namelijk dat het gaat om de drupal.be nieuwsbrief, dat je de link kan gebruiken om de nieuwsbrieven te lezen, én om je in te schrijven.
Maar boven alles: bedankt dat je de moeite neemt om hier werk van te maken!
Prima, hij is aangepast. Zie: http://www.mo6.nl/node/201
Dynapres.nl
Bedankt, ik heb het aan Dries (de andere) laten weten. Hij moet de theme file even aanpassen.
Het is inmiddels veertien dagen terug. Ik zou deze webmaster ontslaan en een nieuwe aantrekken.. ;-)
Dynapres.nl
Hij zegt dat-ie het gedaan heeft, maar dat er ergens iets foutgelopen is, en dat hij momenteel erg weinig tijd heeft om er naar te kijken. Maar het komt in orde!
en geniet :-)
Waarschijnlijk is heel de help vertalen een heel groot werk, maar ik wilde daarstraks een eerste keer inloggen met een drupal-account van een andere site, en de help die ik daarvoor te zien kreeg was ook in het Engels. Desnoods wil ik dat wel vertalen (stuur maar een mailtje hierover in dat geval).
De link is drupal.be/user/help#drupal.
Als jij dit wil vertalen is dat voor mij natuurlijk weer heel wat werk gespaard.
Als je iets meer tijd hebt, kan je ook het volledige bestand vertalen:
http://cvs.drupal.org/viewcvs/drupal/contributions/translations/nl/user-module.po?rev=1.9.2.1&only_with_tag=DRUPAL-4-7&view=log
Meer informatie over de vertaling van Drupal kan je vinden in de vertaalgids
Alvast bedankt,
Hendrik
Op de homepage staat "Vermits Drupal vrije software is, kan het vrij gebruikt worden." Als Hollander is me dat niet helemaal duidelijk.
Wellicht is: "Omdat Drupal vrije software is, kan het vrij gebruikt worden."
Of zelfs: "Aangezien Drupal vrije software is, kan het vrij gebruikt worden."
Is het verder niet belangrijk om te vermelden dat Drupal Open-Source is?
Dynapres.nl
Vrije software is per definitie open source. Dus dat hoeft niet nog eens extra vermeld te worden IMHO.
Er is voldoende vrij te gebruiken software die niet open source is. Wees zo duidelijk mogelijk, lijkt mij. Bovendien, iedereen weet wat "open source" is, over "vrije software" kunnen we nog wel even disputeren.
Dynapres.nl