afbeelding van Xano

"Wanneer" -> "Als" in sommige gevallen

Tijdens het vertalen kwam ik een aantal keren zinnen tegen waarin het woord "Wanneer" stond, terwijl "Als" gebruikt moest worden. "Wanneer" kan je gebruiken als je weet dat iets gebeurt, maar dat het afvragen is op welk(e) datum/tijdstip het gebeurt. "Als" gebruik je als je nog niet weet of het gaat gebeuren.

Sommigen vinden het misschien lichtelijk overdreven, maar we moeten ten slotte een fatsoenlijke Nederlandse vertaling neerzetten ;)

Auteur: 
Xano
afbeelding van Sutharsan
Door Sutharsan op 9 januari, 2007 - 14:38

Ik vond deze vuistregel:

'Als' kun je eigenlijk altijd gebruiken, maar wanneer gebruik je als je hiervoor 'telkens wanneer' voor in de plaats kunt zetten. Dus als iets vaker
terugkomt. Bijvoorbeeld: "(telkens) wanneer ik in de regen loop, word ik nat".

Zoeken naar het juist gebruik van woorden is niet overdreven maar is inherent aan goed willen vertalen.

-- Sutha

-- Erik

afbeelding van Xano
Door Xano op 9 januari, 2007 - 15:35

Ik zou persoonlijk voor "als" gaan (je maakt me wel aan het twijfelen met die regel :-P ). Het is wat korter en bondiger, terwijl het hetzelfde zegt dan.

My name is Bart - web & events
iDEAL, OmniKassa, en meer.

Bookmark and Share

Drupal is een geregistreerd merk van Dries Buytaert. | Powered by Pantheon.

Drupal.be/Drupal.nl is de website van de Nederlandstalige Drupalgemeenschap.

onomatopee